PETER TOSH: CAPTURED LIVE (1983)

Letras COMPLETAS Originales y Traducción

(Para usar con el video: https://youtu.be/rWluur5R6EA)

[01:32] 1. START ALL OVER (Empezar Todo de Nuevo)

ENGLISH LYRICS

Sitting in the morning sun, And watching all the birds passing by. Oh, how sweet they sing and oh, how much I wish that I could fly. And I try, I said I try, I try, I really try, try, try. But I got to **pick myself up,** and dust myself, **start all over again.** I got to think of myself, and dust myself, start all over. Sitting in the midday sun, watching all the same birds passing by. Oh, how sweet they sing and oh, how much I wish that I could fly. And I try, I said I try, Lord I try, I really try, try, try. But I got to pick myself up, and dust myself, and start all over. I got to pick myself up, and dust myself, and start all over again. So long, and I'm just fine, it was just a waste of time.

TRADUCCIÓN ESPAÑOL

Sentado bajo el sol de la mañana, Y viendo pasar a todos los pájaros. Oh, qué dulce cantan y oh, cuánto Desearía poder volar. Y lo intento, dije que lo intento, lo intento, de verdad lo intento, intento, intento. Pero tengo que **levantarme,** sacudirme el polvo, **empezar todo de nuevo.** Tengo que pensar en mí mismo, y sacudirme el polvo, empezar todo de nuevo. Sentado bajo el sol del mediodía, viendo pasar a los mismos pájaros. Oh, qué dulce cantan y oh, cuánto Desearía poder volar. Y lo intento, dije que lo intento, Señor lo intento, de verdad lo intento, intento, intento. Pero tengo que levantarme, sacudirme el polvo y empezar todo de nuevo. Tengo que levantarme, sacudirme el polvo y empezar todo de nuevo. Tanto tiempo, y estoy bien, solo fue una pérdida de tiempo.

[05:35] 2. AFRICAN (Africano)

ENGLISH LYRICS

Don't care where you come from, as long as you're a black man, **you're an African.** No mind your nationality, you have got the identity of an African. 'Cause if you come from Clarendon, and if you come from Portland, and if you come from Westmoreland, you're an African. If you come from Trinidad, and if you come from Nassau, and if you come from Cuba, you're an African. No mind your complexion, there is no rejection, you're an African. 'Cause if your plexion high, high, high, or if your complexion low, low, low, and if your plexion in between, **you're an African.**

TRADUCCIÓN ESPAÑOL

No importa de dónde vengas, siempre y cuando seas un hombre negro, **eres un africano.** No importa tu nacionalidad, tienes la identidad de un africano. Porque si vienes de Clarendon, y si vienes de Portland, y si vienes de Westmoreland, eres un africano. Si vienes de Trinidad, y si vienes de Nassau, y si vienes de Cuba, eres un africano. No importa tu tez, no hay rechazo, eres un africano. Porque si tu tez es alta, alta, alta, o si tu tez es baja, baja, baja, y si tu tez está en el medio, **eres un africano.**

[09:44] 3. COMIN' IN HOT (Viniendo al Rojo Vivo)

ENGLISH LYRICS

I'm **coming in hot,** firin' some shot. Coming in red hot, it's a musical shot. I just clean up me muzzle, I just load me barrel, and I cock me... (gun/revolver implied). (Chorus) **I'm coming in hot,** I'm firing some shot. I'm coming in red hot, it's a musical shot. You're so ignorant, you're so blind, you don't know the works of Jah. I came to make a noise, so let your heart rejoice. The time has come for us to see That the world is full of misery. They want to fight to keep you down, You have to stand your ground. (Chorus)

TRADUCCIÓN ESPAÑOL

Vengo **al rojo vivo,** disparando algunos tiros. Vengo al rojo vivo, es un disparo musical. Acabo de limpiar mi cañón, acabo de cargar mi barril, y amartillé mi... (arma/revólver se sobrentiende). (Estribillo) **Vengo al rojo vivo,** disparando algunos tiros. Vengo al rojo vivo, es un disparo musical. Eres tan ignorante, eres tan ciego, que no conoces las obras de Jah. Vine a hacer ruido, así que deja que tu corazón se regocije. Ha llegado el momento de que veamos Que el mundo está lleno de miseria. Quieren luchar para mantenerte abajo, Tienes que mantenerte firme. (Estribillo)

[14:02] 4. NOT GONNA GIVE IT UP (No Voy a Renunciar)

ENGLISH LYRICS

(Chorus) I'm not gonna give it up, I'm not goin'. I'm not gonna give it up, I'm not goin'. I will be fighting, I've got to be fighting, I will be fighting. **'Til Africa and Africans are free.** I said that I been up there, and I've seen poverty beyond compare. I know slave drivers just don't care. They just don't care. Africa's the richest place, but it has the poorest race. And to me it's just a disgrace. Just a disgrace. Africans don't wait too long. We gotta fight 'cause it's not wrong. Won't you join in and sing this song. Sing this song. (Chorus) To be poor it's a hurtful pain. Livin' in a poverty it's a burning shame. Help yourself 'cause man you're not lame. You are not lame. (Chorus)

TRADUCCIÓN ESPAÑOL

(Estribillo) No voy a renunciar a esto, no me voy. No voy a renunciar a esto, no me voy. Estaré luchando, tengo que estar luchando, estaré luchando. **Hasta que África y los africanos sean libres.** Dije que he estado allí, y he visto pobreza sin comparación. Sé que a los esclavistas simplemente no les importa. Simplemente no les importa. África es el lugar más rico, pero tiene la raza más pobre. Y para mí es solo una desgracia. Solo una desgracia. Africanos, no esperen demasiado. Tenemos que luchar porque no está mal. Únanse y canten esta canción. Canten esta canción. (Estribillo) Ser pobre es un dolor hiriente. Vivir en la pobreza es una vergüenza ardiente. Ayúdate a ti mismo, porque hombre, no estás cojo. No estás cojo. (Estribillo)

[19:25] 5. RASTAFARIS IS (Rastafari Es)

ENGLISH LYRICS

(Chorus) **Rastafari Is.** Lord of Lords and Saviour. He's the mighty, mighty one. Thundering, thundering one. **Rastafari Is.** He's the Omnipotent, Omnipotent One. Magnificent, Super Magnificent One. **Rastafari Is.** I said I know He is, I said He is, He really Is, I know He is. Lord of Lords and Saviour, He's the Mighty, Mighty One, Thundering, Thundering One. Magnificent, Super Magnificent One. I know He is, I said He is, He really Is, I know He is. Let Jah arise, and let all His enemies flee. Let them that hate Jah now flee before Jah, as the smoke is driven away, drive them away. And those who wax melt before the fire, melt them also. 'Cause these are they that took counsel against Jah and His anointed. (Chorus) We're meant to worship, worship Him. We better praise, praise Him. 'Cause He is Lord of Lords and Saviour.

TRADUCCIÓN ESPAÑOL

(Estribillo) **Rastafari Es.** Señor de Señores y Salvador. Él es el Poderoso, el Poderoso. El Tronador, el Tronador. **Rastafari Es.** Él es el Omnipotente, el Omnipotente. Magnífico, Súper Magnífico. **Rastafari Es.** Dije que sé que Él Es, dije que Él Es, Él realmente Es, sé que Él Es. Señor de Señores y Salvador, Él es el Poderoso, el Poderoso, el Tronador, el Tronador. Magnífico, Súper Magnífico. Sé que Él Es, dije que Él Es, Él realmente Es, sé que Él Es. Que Jah se levante, y que todos Sus enemigos huyan. Que los que odian a Jah huyan ahora ante Jah, como el humo es disipado, dispérsenlos. Y a aquellos que se derriten ante el fuego, derrítelos también. Porque estos son los que se confabularon contra Jah y Su ungido. (Estribillo) Estamos destinados a adorarle, adorarle. Será mejor que le alabemos, le alabemos. Porque Él es Señor de Señores y Salvador.

[32:04] 6. WHERE YOU GONNA RUN (¿A Dónde Vas a Correr?)

ENGLISH LYRICS

(Chorus) **Where you gonna run? Where you gonna hide?** Who you trying to see? What you trying to find? We're all in this race, everybody trying to keep a pace. Can't get away. No, no, there is no escape. The world is faced with problems, and many illusions. Love is the man overstanding, it's the only solution. (Chorus) People walking around in disguise, Try to tell me what they're trying to hide. 'Cause what you're looking for, It stays here with you all the time. The world is faced with problems, and many illusions. Love is the man overstanding, it's the only solution. (Chorus)

TRADUCCIÓN ESPAÑOL

(Estribillo) **¿A dónde vas a correr? ¿Dónde te vas a esconder?** ¿A quién intentas ver? ¿Qué intentas encontrar? Todos estamos en esta carrera, todos intentando mantener el ritmo. No puedes escapar. No, no, no hay escape. El mundo se enfrenta a problemas y a muchas ilusiones. El Amor es el hombre que lo sobreentiende, es la única solución. (Estribillo) La gente anda disfrazada, Trata de decirme lo que intentan ocultar. Porque lo que estás buscando, Permanece aquí contigo todo el tiempo. El mundo se enfrenta a problemas y a muchas ilusiones. El Amor es el hombre que lo sobreentiende, es la única solución. (Estribillo)

[36:56] 7. GLASS-HOUSE (Casa de Cristal)

ENGLISH LYRICS

(Chorus) Say if you live in a **glass house, don't throw stones.** And if you can't take blows, brother, don't throw blows. Harm no man, let no man harm you. Do unto others as they would do to you. And to every baldhead: Respect the Rastaman, 'cause he's the only man left on creation. 'Cause to see I, looking so humble, Would you like to try something? But your world would crumble. Caught behind I back, you like to grumble. And before I face, you always a fumble. You build your world on lies and illusions, But you never know that, this is the conclusion. No chance, no hope for those who kept it a-goin', 'Cause you never know that, the truth is showing. I'm on this earth to give Jah praise, And all I ask for is longer days. I come to do the things that are right, And if you don't like my doings, we're gonna fight!

TRADUCCIÓN ESPAÑOL

(Estribillo) Di que si vives en una **casa de cristal, no tires piedras.** Y si no puedes recibir golpes, hermano, no los tires. No hagas daño a nadie, no permitas que nadie te haga daño. Haz a los demás como te gustaría que te hicieran a ti. Y a todo "baldhead" (cabeza rapada): Respeta al Rastaman, porque él es el único hombre que queda en la creación. Porque al verme, luciendo tan humilde, ¿Te gustaría intentar algo? Pero tu mundo se desmoronaría. A mis espaldas, te gusta murmurar. Y delante de mi cara, siempre estás torpe. Construyes tu mundo sobre mentiras e ilusiones, Pero nunca sabes que esta es la conclusión. No hay oportunidad, no hay esperanza para aquellos que siguen así, Porque nunca sabes que la verdad se está mostrando. Estoy en esta tierra para alabar a Jah, Y todo lo que pido son días más largos. Vengo a hacer las cosas que son correctas, Y si no te gustan mis acciones, ¡vamos a pelear!

[42:05] 8. EQUAL RIGHTS / DOWNPRESSER MAN

ENGLISH LYRICS

**(Equal Rights):** Everyone is crying out for peace, yes. None is crying out for justice. I don't want no peace. I need **equal rights and justice.** Everybody want to go up to heaven, but none o them want to die. I don't know why. But ain't gonna be no peace 'till men get equal rights. What is due to Caesar, you better give it on to Caesar. And what belongs to I and I, you better, you better give it up to I. **(Downpresser Man):** Downpresser man, where you gotta run to? All along that day, I wouldn't like to be a flea underneath your collar, man. The sea will be boiling when you run to the sea. The rocks will be melting when you run to the rocks. You can run but **you can't hide,** hide, hide.

TRADUCCIÓN ESPAÑOL

**(Igualdad de Derechos):** Todo el mundo está clamando por la paz, sí. Nadie está clamando por la justicia. Yo no quiero paz. Necesito **igualdad de derechos y justicia.** Todo el mundo quiere subir al cielo, pero ninguno de ellos quiere morir. No sé por qué. Pero no habrá paz hasta que los hombres obtengan la igualdad de derechos. Lo que es del César, será mejor que se lo des al César. Y lo que nos pertenece a 'I and I' (a nosotros), será mejor que nos lo entregues a 'I'. **(Hombre Opresor):** Hombre opresor, ¿a dónde tienes que correr? Durante todo ese día, no me gustaría ser una pulga bajo tu cuello, hombre. El mar estará hirviendo cuando corras hacia el mar. Las rocas se estarán derritiendo cuando corras hacia las rocas. Puedes correr, pero **no puedes esconderte,** esconderte, esconderte.

[49:28] 9. JOHNNY B. GOODE

ENGLISH LYRICS

Deep down in **Jamaica,** close to Mandeville. Back up in the woods on top of a hill. There stood an old hut made of earth and wood. Where lived a country boy named **Johnny B. Goode.** He never learned to read or write so well. But he could play his guitar like a ringin' a bell, yell! (Chorus) I said, go, go Johnny! Johnny, be good tonight! Said, go, go Johnny! Johnny, you better be good! He used to carry his guitar in a gunny sack. Sitting in a tree in the railroad track. Old engineer in the train sitting in the shade, Strummin' with the rhythm that them drivers made. Mama said, "Son, you gotta be a man. You gotta be the leader of a reggae band."

TRADUCCIÓN ESPAÑOL

En lo profundo de **Jamaica,** cerca de Mandeville. Detrás del bosque, en la cima de una colina. Allí se erguía una vieja cabaña hecha de tierra y madera. Donde vivía un chico de campo llamado **Johnny B. Goode.** Nunca aprendió a leer o escribir muy bien. ¡Pero podía tocar su guitarra como si fuera una campana, grita! (Estribillo) Dije: ¡Ve, ve, Johnny! ¡Johnny, sé bueno esta noche! Dije: ¡Ve, ve, Johnny! ¡Johnny, será mejor que seas bueno! Solía llevar su guitarra en un saco de arpillera. Sentado en un árbol junto a la vía del tren. Viejo ingeniero en el tren, sentado a la sombra, Rasgueando con el ritmo que hacían los conductores. Mamá dijo: "Hijo, tienes que ser un hombre. Tienes que ser el líder de una banda de reggae".

[54:38] 10. GET UP, STAND UP (Levántate, Ponte de Pie)

ENGLISH LYRICS

(Chorus) **Get up, stand up, stand up for your rights.** Get up, stand up, don't give up the fight. You preacher man, don't tell me, heaven is under the earth. You are the people, and you don't know what life is really worth. It's not all that glitters is gold, and half the story has never been told. So now we see the light, we've got to stand up for our rights. Most people think a great God will come from the skies. Take away everything and set everybody free. But if you know what life is worth, You would look for your's on earth. (Chorus)

TRADUCCIÓN ESPAÑOL

(Estribillo) **Levántate, ponte de pie, ponte de pie por tus derechos.** Levántate, ponte de pie, no abandones la lucha. Tú, predicador, no me digas que el cielo está bajo la tierra. Ustedes son el pueblo y no saben lo que realmente vale la vida. No es oro todo lo que reluce, y la mitad de la historia nunca ha sido contada. Así que ahora que vemos la luz, tenemos que luchar por nuestros derechos. Mucha gente piensa que un gran Dios vendrá de los cielos. Se llevará todo y liberará a todos. Pero si supieras lo que vale la vida, Buscarías lo tuyo en la Tierra. (Estribillo)